前兒童節目主持轉賣蛋牛治 主打情懷留住顧客

撰文:潘樂蓉
誰不希望事業一帆風順,但有些人的事業注定多走幾圈,看更多的風景,才會獲得成功。
曾經是兒童節目主持的伍文生,由經歷移民後再回流,在岳父的老牌茶餐廳由低做起,後來才成功創立自己品牌的外賣店及Café。或許比別人走的路更遠才到達目的地,然而對文生哥哥來說,這些經歷才成就了當下的自己。

由對飲食業零認識,到自己創立第一間蛋牛治外賣店、開設自己的Café,一步一步發展成特許經營的生意。要留住顧客的歡心,除了美食及餐廳裝修要吸引,伍文生認為最重要的,還是「情懷」兩個字。對於由老牌茶餐廳出身的他,著重食物懷舊的情懷以外,亦十分重視客人。「我們很重視與熟客的關係,我可能未必知道他們的名字,只知道他的飲食喜好,但就是這種默契,形成與客人之間親切、像是朋友一樣的關係。」

與打工最大分別  做老闆需親力親為
由打工仔到自己做老闆,伍文生坦言,當中的難題不是在於創業,而是真正做了老闆後的壓力。「當真正做了老闆,要考慮的事情太多了,僱員的薪金、店舖的租金,如何增加生意額等等,這些都靠自己去解決。」他又指做老闆與打工仔的分別是,打工仔可能只是為了薪金而工作,即使遇上經營不善,可以選擇轉工。但作為老闆就有更多思慮,要思考甚麼方面出現問題,然後想辦法去解決。他寄語有心創業的年青人,決心創業前,要先了解行業的發展,要親自去感受,才知道是否適合自己。

迎合潮流發展作出相應配合
近年來手機外賣應用程式發展一日千里,不少這類公司應運而生。客人只要安坐家中就可以享受各式各樣的美食。為了迎合這種趨勢,伍文生表示需要做好準備。例如在三文治的包裝設計上如何可以更保溫,令客人打開包裝可以立即吃到熱辣辣的三文治等。提到以特許經營的模式營運,他亦指出希望加盟者可以更了解飲食業外,同時希望做好食物質素,賺錢之餘亦令客人滿意。
Look out for further updates on our Facebook fan page!

Related Articles

  • 【人才管理】新冠肺炎掀裁員潮 企業須思考不同行政步驟

    【經濟日報專訊】新冠肺炎令大眾對生活及工作的穩定和價值帶來新定義,並凸顯醫護人士及速遞人員等不同工種的重要性。

  • 【市場趨勢】疫情重創航空業 業界專家︰「生還者」面臨重大挑戰

    【經濟日報專訊】在新冠肺炎疫情下,航空業受到極大衝擊,相繼有航空公司宣布結業。業界專家預計,行業將會面臨大洗牌,需要設法重建顧客信心,最快也要2022年才有望從重創中回復。

  • 【薪酬趨勢】調查︰3大行業人手需求穩定 實際工資調整為最高5%

    去年社會運動導致經濟下行風險大增,加上近日疫情發展,嚴重影響本港的就業市場。面對環球經濟前景不明朗等因素,各企業業對人才招募繼續採取審慎態度。畢馬威今(7日)發表《 2020年香港高管人員薪酬展望》調查結果,顯示各行業的人手需求及實際工資調整等資訊。

  • 【新冠肺炎】逾半企業憂疫情 4方面評估影響範疇

    【經濟日報專訊】新冠肺炎爆發已經踏入第三個月,全球多個國家及地區紛紛宣布進入緊急狀態,社會及經濟活動陷入停頓,各國政要人士陸續確診,環球企業更加雪上加霜。

  • 【職場生存學】5大疫境裁員先兆 睇人仲要睇埋公司呢個地方

    疫市求生絕不容易,打工仔擔心飯碗不保,同時老闆也擔心公司不保。如果身為打工仔,不想等到公司突然宣布當刻才手忙腳亂找下一份工作,就要懂得看穿公司的裁員先兆,盡早為自己做好打算。

  • 【職場文化】公司有呢2種公司文化 網民揭發原來暗藏危機!

    各間公司文化不同,初入職場的Fresh Grad或是剛轉工的打工仔可能覺得自己未習慣公司的文化,所以腦海浮現了一個又一個的問題……

  • 【企業管理】流動網絡普及 企業貪快貪方便蒙受損失

    【經濟日報專訊】流動網絡普及,人人一機在手即可在網上四通八達。可是,這亦令流動安全防護變得複雜,讓黑客及不法分子有機可乘。

  • 【人力趨勢】6成半中小企擬裁員 商會建議措施助度過難關

    【經濟日報專訊】新冠肺炎(武漢肺炎)打擊本港經濟,有商會調查顯示,86%中小企及初創業務受到嚴重影響,6成半企業更打算精簡公司架構和裁員。商會建議政府以補貼、低息或免息貸款方式資助中小企3個月的固定成本,以度過難關。

  • 【新冠肺炎】疫情持續 有餐廳仍預約到4月底?

    【經濟日報專訊】新冠肺炎(武漢肺炎)疫情持續,港人減少外出用膳,影響食肆生意,不少餐廳相繼結業或停業。但與此同時,有餐廳及咖啡店全店仍然經常滿座,甚至出現大排長龍,為甚麼出現這兩極化現象?在疫情下,餐廳可以如何自救?

  • 【自我增值】Shut up唔係叫人收聲?即睇5句容易聽錯英文【附5個提升聽力秘技】

    時常聽不懂外籍人士說甚麼?明明每個字都識讀識解,但聽起來卻不明白箇中意思?這並不代表你的英文能力欠佳,只是外國人和我們的口語慣常用法有點不同: