【職場英語】學會英文客套話 不再被字面誤導

踏入社會後,少不了要出席一些應酬場合,客套說話是必須的,例如「下次再約」、「得閒飲茶」等,假若聽不懂對方真正意思只是在敷衍你,反而真的在等待對方邀約,就容易出現令人尷尬的狀況。

雖說外國人比較直腸直肚,但同樣會說客套話,要小心不要被字面上的意思誤導,雖然有些可能只是在開玩笑,不過或有「三分真」。

按圖了解英文客套話:

延伸閱讀:【香港人在外國】移民外國做基層工 放Break想完成工作 被指做壞規矩!

延伸閱讀:【職場熱話】畢業後入政府係咪理想? 網民:入咗去就出唔返嚟

延伸閱讀:【職場兩性】32歲港男因升職問題與女友爭執 寧棄高薪換取Work life balance?

「一本天書不能讀到老」,上述的例子並非一定是其意思,在溝通交流時記得多觀察對方的表情語氣,從而讀取對方說話中真正含意。特別是英語系國家的社交禮儀與香港大相逕庭,溝通上有頗大的文化差異,所以只要多觀察學習,在與外國人交流時就不怕鬧出笑話,造成誤會。

按圖即看香港VS外國5大社交禮儀大不同:

延伸閱讀:【香港人在外國】曾因沒工開而轉行做速遞 港男移民台灣再尋電影夢!

 

按圖再看7個地名的有趣外國諺語︰

延伸閱讀:【職人故事】 做殮房易撞鬼?起薪有幾錢?殮房員工破解「冷凍房」迷思

延伸閱讀:【外國人在香港】日籍插畫家愛好本土風貌 用畫筆帶貓咪遊歷香港

 

Look out for further updates on our Facebook fan page!

Looking for jobs?