2020-04-29
新冠肺炎於全球大流行,令全球經濟下滑,多個行業受到打擊。企業面臨倒閉、打工仔面臨停工、失業等,苦不堪言。在經濟不景的情況下,打工仔為保住份工,更要加倍努力。為免影響客戶、上司對你的印象,每次讀寫英文都要小心,學習以下3組重用字詞:
延伸閱讀:【職場英語】會議上發表意見 老闆話down代表無運行?
1/ 業績每況愈下
經濟不景,市民消費意欲降低,打工仔的業績下滑,要向上司報告這件事,你可以用"on the slide"來形容大不如前的狀況。例如:His career has been on the slide for a couple of years.(近幾年他的事業發展每況愈下。)
2/ 折扣價
零售市道低迷,部分品牌或徹出香港,或結業,零售業為刺激消費,不斷推出優惠和折扣,以吸引消費者。當遇上外國客人時,可以用"On the street"表示折扣價,例如:It lists at $299 and can be got for $250 on the street.(產品的定價是299元,但折扣價是250元。)
3/ 倒閉
疫情肆虐,企業面臨倒閉,英文可以用"on the rocks"來形容瀕臨結業的狀況。例如:That education center is on the rocks. Don't join their course。(那間教育中心快將倒閉,不要報讀它們的課程),也可以用來形容婚姻觸礁:Their marriage is on the rocks.(他們的婚姻觸礁了。)
延伸閱讀:【職場英語】So far so good唔好亂講 正確用法你要知
延伸閱讀:【職場英語】會議上發表意見 老闆話down代表無運行?
1/ 業績每況愈下
經濟不景,市民消費意欲降低,打工仔的業績下滑,要向上司報告這件事,你可以用"on the slide"來形容大不如前的狀況。例如:His career has been on the slide for a couple of years.(近幾年他的事業發展每況愈下。)
2/ 折扣價
零售市道低迷,部分品牌或徹出香港,或結業,零售業為刺激消費,不斷推出優惠和折扣,以吸引消費者。當遇上外國客人時,可以用"On the street"表示折扣價,例如:It lists at $299 and can be got for $250 on the street.(產品的定價是299元,但折扣價是250元。)
3/ 倒閉
疫情肆虐,企業面臨倒閉,英文可以用"on the rocks"來形容瀕臨結業的狀況。例如:That education center is on the rocks. Don't join their course。(那間教育中心快將倒閉,不要報讀它們的課程),也可以用來形容婚姻觸礁:Their marriage is on the rocks.(他們的婚姻觸礁了。)
延伸閱讀:【職場英語】So far so good唔好亂講 正確用法你要知
Look out for further updates on our Facebook fan page!