Follow CTgoodjobs for the latest career news, hot topics and recommended jobs!
Maybe Later Follow

【職場英語】亂用英語激嬲人?講「Actually」其實超無禮貌

香港人從小接受英語教學,在說話時會不自覺中英夾雜,例如會說「Actually我覺得....」或是「無問題, I’ll try」,以為這些句子很生活化,不少外國劇集的演員都會這樣說,但在職場對上司同事或客戶使用,分分鐘得罪人而不自知,以下有五個職場上要小心使用的英文詞語,下次說前要想清楚,免得讓人留下不好的印象。

按圖即看5個職場咪亂用英文單字:

延伸閱讀:【職場熱話】畢業後第一份工學到咩? 網民:搵錢真係辛苦、打工真係一世……

延伸閱讀:【大辭職潮】公司如何挽留人才?專家倡︰每天工作5小時

延伸閱讀:【行業趨勢】預期五大行業大幅加薪 僱主最重視6個工作技能

 

英語始終不是香港人的母語,在使用是總會有不熟悉的地方,但只要多說多聽,就會了解在甚麼場合應該用甚麼字句,就似在英文裡,有許多詞語都不能直譯,若照字面解釋,很容易會鬧出笑話。

按圖了解14個不能直譯的英文單字:

 

延伸閱讀:【另類學習】人類學碩士化身茶餐廳樓面 研究本土飲食文化

延伸閱讀:【人物專訪】20年堅持人手製作傳統糕點 盼吸引新血入行 小店老闆娘:唔介意「教識徒弟無師傅」

延伸閱讀:【書道人生】尊重傳統傳承文化 作品受眾無分階級 華戈書道追求和諧

 

Look out for further updates on our Facebook fan page!

Looking for jobs?